ספר זה נכתב במקור באנגלית . שורה של אירועים גרמו לכך שהספר תורגם בהצלחה ע ”י בני
.לעברית מאיר ”The Discus Thrower and his Dream Factory“
בשנת 1935 נבנה ברחוב ריינס 15 בתל אביב בית , שרוב דייריו היו עובדי - עיריית תל אביב . ילדים רבים נולדו לדייריו , וביניהם שני חברים , בני אותו גיל , שגם למדו באותה כתה בבית הספר תל -נורדאו . האחד – איציק בן הלל והשני גדעון אריאל . כאשר גדעון עבר לפנימיית “הדסים ,” נותק הקשר ביניהם , וכל אחד מהם נסחף במסלול חיים אחר . בעוד שאיציק הפך לקיבוצניק לאחר שירותו הצבאי , גדעון הפך לספורטאי מצטיין , שהגיע להישגים מרשימים מאוד , ובהמשך עסק בביומכניקה
בקנה מידה עולמי , לטובת שיפורים בתחומים רבים .
לפני מספר שנים , אחי – איציק אושפז בבית הסיעודי בקיבוצו גבעת ברנר . במהלך ביקוריי אצלו , הוא סיפר לי על ילדותו ברחוב ריינס .15 ובין השאר סיפר לי על גדעון ידידו הטוב , ועל עלילותיהם המשותפות בבית ובבית הספר . עברו עוד מספר שנים , ואחי נפטר מקורונה . לקראת ההלוויה עברתי
על החומר הקשור אליו ובין השאר גיליתי את סיפור הידידות האמיצה עם גדעון .
לאחר שתמו ימי האבל , החלטתי ליצור קשר עם גדעון . בתשובתו סיפר לי שכתב ספר על חייו , וספר על היותו חניך בפנימיית “הדסים .” קריאת הספר ריתק אותי , ומדי פעם הקראתי קטעים ממנו לרינה אשתי , שהאזינה להם בשקיקה , מכיוון שעסקה שנים רבות בחינוך מיוחד ! מאות הילדים
שהגיעו אליה , חסרי ביטחון , קיבלו כלים להתמודד עם הקשיים , והחלו להאמין ביכולתם ולהצליח .
במקרה של גדעון הדברים היו דומים . כילד שאביו אמר לו כל העת : “ממך לא יצא דבר ,” הוא הפך לאדם מצליח בתחומים רבים , וכל זאת בזכות העובדה שהגיע למקום שבו היו אנשים שהאמינו
בו ונתנו לו להאמין ביכולותיו .
אמרתי לגדעון שהספר חייב להיות מתורגם לעברית , מכיוון שהוא יכול לעזור לילדים רבים שלא
מצאו את הכתף התומכת כאשר היו במצבים קשים בראשית דרכם , ולשמחתי גדעון קנה את הרעיון .
במסגרת חיפושי אחר מתרגם נפגשתי עם בני מאיר שהגיע לקיבוץ לספר על ספר חדש שכתב . שלחתי לו את ההעתק הדיגיטלי של הספר של גדעון , הוא קרא וחזר עם תשובה שהוא מוכן לקחת
על עצמו את המשימה .
עשרה חודשים תמימים עבד בני על תרגום הספר ולאחר סיום כל פרק הוא שלח אותו לגדעון ואליי לעיון . הספר רווי במונחים מקצועיים , שהיקשו מאד על מלאכת התרגום , אבל בני עמד בכך
בהצלחה . נראה לי שהוא ראוי להערכה רבה על הפיכת הספר לברור ונהיר גם בשפה העברית .
מוטקה בן הלל (אחיו של איציק חברו של גדעון). קיבוץ נחשון motke@knn.org.il www.knn.org.il