מאנגלית: יהונתן דיין
הכירו את הנרי פְּרֶסטוֹן סְטֶנדיש, האדון שעמו תהיו בקשר הדוק: ג’נטלמן ניו יורקי הנופל למי האוקיינוס השקט במהלך שייט תענוגות בגלל מעידה קטנה על כתם שמן. ספינת ה”אַרַבֶּלה” תתרחק אל מעבר לאופק, ואנו הקוראים נשאר לבד עם הדמות לאורך כל עמודי הספר, לצוף בלב ים.
הפילוסופי, האישי והספרותי מתאחדים ברומן הקטן הזה בטקסט פשוט ואינטימי בצורה תהומית בעל ניחוח בריטי. דמויות ספרותיות רבות נאלצו לעמוד באכזריותם של גלים, ספינות וסערות, כמו רובינזון קרוזו או ולאסקו של גרסייה מרקס (Relato de un náufrago) – קבלו עתה גיבור נוסף, אולי המשונה מכולם. גיבור שאולי לא תשכחו לעולם.
האדון שנפל לים הוא התגלית המפתיעה של זיקית לשנת 2013. מדובר על יצירת מופת בלתי ידועה שמצאנו בשוליים הנידחים של הספרות. הספר נכתב בידי סופר ששקע אל מצולות השכחה, אפילו במדינתו, מאז מותו ב-1949. הרומן הקצר הזה לא זכה להדפסות חוזרות באנגלית מאז מהדורתו הראשונה בהוצאת “ויקינג” ב-1937, ומצא את עצמו מחוץ לתולדות הספרות. ואולם, קריאתו היא הרפתקה ספרותית ופרסומה לעברית מרגשת אותנו.
—
“מחד זהו סיפור על אינדיבידואל מובחן ויחיד במינו, שיוצרו מלעיג עליו אך גם מחבבו על הקורא; מאידך זהו משל על כל־אדם. זהו סיפור החותר ללקח, למסר ולמשמעות, אך משמעות זו עשויה להתאיין לנוכח צחוקו המלגלג של הגורל. מדובר בסיפור קצר, קטן מימדים וצנוע, אך גם במשל אפי ומפואר המתחקה אחר האנושי משיאו ועד מפלתו. וכל זאת בשפה שקולה, מדודה ומחויכת. ” נטע הלפרין, ישראל היום
“טוב ש”האדון שנפל לים” עלה ממצולות השכחה ותורגם לעברית, כי זה רומן אירוני על שיט מענג כל כך, שכל מה שנותר הוא לקפוץ ממנו לאוקיינוס. ” יוני רז-פורטוגלי, הארץ
“הנובלה הזו מעניינת לאו דווקא בגלל האירוע הדרמטי כל כך שמסופר בה. הנובלה מעניינת בגלל שורה של רגעים חריפים, קטנים יותר, שלו היו מצמידים חיישנים למוחו של הקורא בשעת הקריאה, כפי שאופנתי כל כך לעשות היום, היו מגלים דווקא בהם נסיקה של פעילות מוחית. ” אריק גלסנר, ידיעות אחרונות
“גדולתו של סופר ניכרת ביכולת שלו להראות לנו את המראות, להפיח בקרבנו את הניחוחות, לתת לנו להרגיש את מה שקורה בספר. הרברט קלייד לואיס אכן עשה זאת בהצלחה רבה. במהלך קריאת הספר הרגשתי שאני מתנועעת על גלי האוקיינוס, עוצרת את נשימתי לבל יכנסו המים המלוחים אל קרבי, מביטה בדאגה על ספינת ה”ארבלה” המתרחקת…” ענת מחלב, אנשי הספר
Herbert Clyde Lewis, Gentleman overboard , 1937
הרברט קלייד לואיס נולד בעיר ניו יורק ב-1909, לזוג מהגרים יהודים מרוסיה. הוא החל את לימודיו הגבוהים באוניברסיטת ניו יורק ובסיטי קולג' אך זנח אותם כדי להתנסות ככתב עיתונות. כעבור שלוש שנים נסע לפריז וכעבור שנה נסע לסין. עם חזרתו התחתן עם גיטה ג'ייקובסון ונולדו להם שני בנים. הוא עזב את העיתונות למשך תקופה מסוימת כדי להיות סופר עצמאי, אך אף על פי שמכר סיפורים אחדים למגזינים הוא נאלץ להכריז על פשיטת רגל עם פרסום הנובלה הראשונה שלו "האדון שנפל לים" ב-1937. הוא עבר להתגורר בהוליווד ושם עבד כתסריטאי בעבור אולפני MGM ו-20th Century Fox . לבסוף חזר לעיתונות בשירות ה-Time וה- New York Herald Tribune. כמה מן הסיפורים של לואיס עובדו לקולנוע וב-1947 הוא היה מועמד לפרס האוסקר בקטגוריית התסריט הטוב ביותר, עם הסרט It Happened on Fifth Avenue, שהופק על ידי רוֹי דל רוּת בתיווך פרנק קָפּרַה על פי סיפור של לואיס. אך ב-1948 לקה לואיס בהתמוטטות עצבים, חזר לניו יורק ולא הצליח לעבוד במשך שנה. ב-1949 הוא מת מהתקף לב והוא בן ארבעים ואחת. לאחר מותו פורסמו שלוש נובלות נוספות שלו: Spring Offensive (1940), Season’s Greetings (1941), Silver Dark (1959).
מאנגלית: יהונתן דיין
האיש של חגית, אבא של אילה. בוגר המחלקה לכתיבה ותסריטאות של קמרה אובסקורה. בוגר ומוסמך של החוג לספרות באונ' ת"א. דוקטורנט בחוג ללימודי תרבות באונ' ת"א. מחבר הספר "אקווה-פואטיקה" (רסלינג, 2012)